Tuesday, 27 October 2015

✨ Lecția Nr.22- Whatsapp

          ✨  Lecția Arabă 22 

GRESELI FRECVENTE:



Astazi, cu voia lui Allah vom corecta o mica greseala pe care am intalnit-o in mai multe teme si vom recapitula o regula de gramatica .

إن شاء الله


CORECTARE TEMA 

Va rog sa fiti atente la traducerea  propozitiei din aceasta tema 










 Cuvantul :

*وَالِد

a fost tradus in mod gresit "baiat"

!!!! va rog sa faceti distinctia intre:


*وَلَد
*ualad

[cu vocala scurta "a" (fatha) pe primele 2 litere - uau si lam]

*(insemnand) baiat

SI 

*وَالِد
*uaalid

[cu o litera in plus (alif) fata de cuvantul [ualad] si cu vocala scurta "i" (kasra) pe litera lam]

* (insemnand) parinte, tata regula recapitulata astazi 







 GRAMATICA

* adaugarea pronumelui posesiv "ي" la sfarsitul unui substantiv indica detinerea obiectului / persoanei respectiv de cel care vorbeste 

*بيت+ي=بيتي

*beit+y= beity

*casa+mea = casa mea

~~~~~~~~

*أب+ي=أبي
*'ab+y='aby
*tatal+meu= tatal meu



✨ جزاكم الله خيرا ✨

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته 
  


Lesson 1- Arabic Sound Series/ ا / ب / ت / ث /



       ا     ب     ت     ث               

Saturday, 24 October 2015

✨ Lecția Nr.21- Whatsapp

            ✨  Lecția Arabă 21 


 CORECTAREATEMELOR 














GRESALA ESTE:



❗الأَخُ الأَبُ في الغُرفَتِهِ.



~~~~~~~

CORECT era :




  أَخُ الأَب في غُرفَتِه

DE CE

* articolul hotarat "ال" in limba araba este alaturat substantivelor nedeterminate, facandu-le determinate, adica identificandu-le ca fiind cunoscute de catre cel care vorbeste

#spre exemplu,

*وَلد

* copil (in general, orice copil)


*ال+ولد=الولد

* copilul (un anumit copil, pe care cel care vorbeste il cunoaste)

             ❗ ❗ ❗ ❗ ❗ ❗ ❗ ❗ ❗

* in limba araba, atunci cand un substantiv este intr-o relatie de posesie cu un alt substantiv sau cu un pronume, "obiectul posedat" sau cel care este desemnat ca apartinand cuiva, acestuia nu i se adauga niciodata articolul hotarat "al" ال pentru ca se considera ca el devine cunoscut prin posesorul lui.

In exemplul de fata


أخ الأب في غرفته.

Fratele tatalui este in camera lui.

~~~~~~~

أخ الأب
fratele tatalui

* fratele este cel care, ca sa spunem asa, apartine tatalui, este al tatalui, de aceea, substantivului "frate" أخ nu trebuie sa i se adauge articolul hotarat "ال" in aceasta situatie


Tot astfel




غُرفَتِهِ

camera lui

* substantivul "camera" este in posesia "lui" si pentru aceasta nu trebuie sa ii adaugam articolul hotarat "al" ال






✨ جزاكم الله خيرا ✨

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته 


Friday, 23 October 2015

✨ Lecția Nr.20- Whatsapp

           ✨  Lecția Arabă 20 














~RECAPITULARE GRAMATICA~


 ^^Sa ne reamintim:





* 1. in limba araba exista diferente in forma verbelor in functie de genul - masculin / feminin al persoanei care face actiunea

* pentru verbele la trecut, persoana a 3a, singular, diferenta intre el/ea  se face prin 
✨ adaugarea unui "ta" la sfarsit formei de masculin, pentru a deveni feminin

EXEMPLU:

* شعر
* [sha'ara]
* a simtit (el)

~~~~~~~~

* شعرت 
* sha'arat
* a simtit (ea)

~~~~~~~~

* كان
* kana
* era (el)

~~~~~~~~

* كانت
* kanat
* era (ea)

~~~~~~~

*  2.in limba araba pentru a declina un substantiv la singular de la forma de masculin la forma de femimin, adaugam la forma de feminin litera "ta marbutah"  ✨ ة ✨


 EXEMPLU

* سعيد // سعيدة 
*  sa'id // sa'idah
*  fericit / fericita 

~~~~~~~~~~

* جميل // جميلة
* geamil // geamilah 
* frumos // frumoasa





✨ جزاكم الله خيرا ✨

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته 

✨ Lecția Nr.19- Whatsapp

  Lecția Arabă 19 












 RECAPITULARE

Aceasta este modalitatea de rezolvare a temei de data trecuta :

*Din araba in romana

* كانَ الوالِدُ سَعيداً جِدّاً.

*Era tatal foarte fericit.

* قَدَّمَ الوَلَدُ لِأُمِّهِ كِتاباً جَميلاً فَفَرَحَت كَثيراً.

* I-a oferit baiatul mamei sale o carte frumoasa, iar aceasta s-a bucurat mult.

* Din romana in araba

*  Mama i-a cerut micutei sale fiice sa o ajute in casa.

* الأُمُّ طَلَبَت مِن اِبنتِها الصَّغيرَة أَن تُساعِدُها في البَيت.

* S-a hotarat Hala sa nu se mai trezeasca devreme de-a lungul vacantei de vara.

* قَرَّرَت هلا أَن لَن تَستَيقِظَ مُباكِرَةً طَوال العُطلة الصَّيفية.
~~~~~~~~~~~




✨ جزاكم الله خيرا ✨

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته 

  



Tuesday, 20 October 2015

✨ Lecția Nr.18 - Whatsapp


  Lecția Arabă 18 


















RECAPITULARE

* Traduceti urmatoarele propozitii:

*din araba in romana

* كانَ الوالِدُ سَعيداً جِدّاً.

* قَدَّمَ الوَلَدُ لِأُمِّهِ كِتاباً جَميلاً فَفَرَحَت كَثيراً.

*din romana in araba

* Mama i-a cerut micutei sale fiice sa o ajute in casa.

* S-a hotarat Hala sa nu se mai trezeasca devreme de-a lungul vacantei de vara.





✨ جزاكم الله خيرا ✨

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته 
  


Saturday, 17 October 2015

✨ Lecția Nr.17 - Whatsapp

          
         ✨  Lecția Arabă 17 




















*TEXTUL LECȚIEI


*Talabat min 'abiha 'an iusa"iduha, fa-qala laha: Hauly 'an taqra'i! Fa-qalat Hala: Ua lakinnany la 'e"arifu al-qira'ah.

*I-a cerut ea tatalui ei sa o ajute si el i-a spus ei: Incearca sa citesti! A spus Hala: Dar nu stiu eu sa citesc!

 VOCABULAR 


* طَلَبَت
* talabat
* a cerut (ea)

~~~~~~~~~

* أَن يُساعِد+َها=
* أَن يُساعِدَها 
* 'an iusa"idaha
* sa o ajute (el) pe ea

~~~~~~~~~

* قَالَ
* qala
* (el) a spus

~~~~~~~~~

* لا
* la
* nu

~~~~~~~~~

* أَعرِفُ
* 'e"arifu
* (eu) stiu




✨ جزاكم الله خيرا ✨

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته 

  


Friday, 16 October 2015

✨ Lecția Nr.16 - Whatsapp

  Lecția Arabă 16 

*TEXTUL LECȚIEI







* Kana "ala Hala 'an tagima''a qit"a kul lu"abatin hatta tatamakkana min al-la"abi biha, ua lakin lam tastati"a

*Trebuia ca Hala sa asambleze bucatile  jucariilor, astfel incat sa se poate juca cu ele, insa nu a putut ea.

                            ~~~~~~~~~


                      

 VOCABULAR 

* كَانَ 
* kana
* (el) era

~~~~~~~

* عَلى
* "ala
* peste, deasupra, asupra

~~~~~~~

* أَن تَجمَعَ
*'an tagima"a
* (ea) sa stranga

~~~~~~~

* قِطع
* qit"a
* bucati

~~~~~~~

* لُعبةَ
* lu"bah
* jucarie

~~~~~~~

* حَتَّى
* hatta
* pana ce, pana cand

~~~~~~~

* تَتَمَكَّن
* tatamakkan
* (ea) reuseste

~~~~~~~

* مِن
* min
* din

~~~~~~~

* اللَعب
* al-la"b
* jocul

~~~~~~~

* بِ+ها=بِها
* biha
* cu ea, prin 

~~~~~~~

* لَم تَستَطِع
* lam tastati"a
* nu a putut (ea)

~~~~~~~


✨ جزاكم الله خيرا ✨

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته 

  


Thursday, 15 October 2015

✨ Lecția Nr.15 - Whatsapp

       
          ✨  Lecția Arabă 15 















EXPRESII FOLOSITE IN SOCIETATILE ISLAMICE, CU  DIFERITE OCAZII


* مَبروك

* Mabruuk

* Felicitari

~~~~~~~~~~~

* مُبارَك

* Mubaarak

* Binecuvantat 


[care poate fi folosit uneori pentru a felicita pe cineva, cu sensul, probabil,  de – “Fie ca Allah sa binecuvanteze cele cu care v-a daruit!”]

~~~~~~~~~~

^^Rugă pentru cineva care poartă un veşmânt nou

* تُبْلي وَيُخْلِفُ اللهُ تَعَالى 

* Tublii ua iukhlifu Allahu ta’aala.

* „Să-l porţi până când se ponoseşte şi Allah să ţi-l schimbe (cu altul nou).”


~~~~~~~~~~~

^^ Ruga oaspetelui pentru gazdă

* اللّهُمَّ بارِكْ لَهُمْ فيما رَزَقْتَهُم، وَاغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ 

* Allahumma barik lahum fi-ma razaqtahum, ua-ghfir lahum ua-rhamhum.

* „O, Allah, binecuvântează pentru ei ceea ce Tu le-ai dăruit, iartă-i şi fii milostiv cu ei.”

~~~~~~~~~~

^^ Rugă pentru strănutat

Când unul dintre voi strănută, trebuie să zică:

* الْحَمْدُ للهِ 

* Alhamdulillah.

* „Slavă lui Allah!”



… şi fratele sau însoţitorul lui (care îl aude) trebuie să spună:

* يَرْحَمُكَ الله 
* Iarhamuka Allah.
* „Allah să fie milostiv cu tine!”



… şi el (cel care strănută) trebuie să-i răspundă:

* يَهْديكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بالَكُم 

* Iahdikumu-llahu ua iuslih balakum.

* „Allah să te călăuzească şi să te îndrepte pe calea cea dreaptă!”


~~~~~~~~~~

^^ Rugă pentru tinerii căsătoriţi

* بارَكَ اللّهُ لَك، وَبارَكَ عَلَيْك، وَجَمَعَ بَيْنَكُما في خَيْر

* Baraka Allahu laka, ua baraka ’aleika, ua geama’a beinakuma fi khair.

* „Allah să-l binecuvânteze pentru tine (pe soţul/soţia ta) şi să te binecuvânteze şi să vă unească pe amândoi întru bunăstare.”


~~~~~~~~~~

^^ Ce trebuie să-i răspundem celui care ne spune: „Te iubesc de dragul lui Allah!"

* أُحِبُّكَ  في اللَّه

* Uhibbuka fi-llah

* Te iubesc de dragul lui Allah

* أَحَبَّكَ الّذي أَحْبَبْتَني لَه

* Ahabbaka-lladzii ahbabtani lahu.



* „Fie ca El, Cel pentru care mă iubeşti, să te iubească!”


~~~~~~~~~~

^^ Ruga călătorului pentru cei care-l conduc

* أَسْتَوْدِعُكُمُ اللَّهَ الَّذي لا تَضيعُ وَدائِعُه

* Astaudi’ukumu-llaha alladzii la tadi’u uada-i’uhu.

*„Te încredinţez lui Allah, a cărui încredinţare nu e niciodată rătăcită.”


~~~~~~~~~~

^^ Ruga celor ce-l conduc pe călător

*  أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دينَكَ وَأَمانَتَكَ، وَخَواتيمَ عَمَلِك

* Astaudi’ullaha dinaka ua amanataka ua khauatima ’amalika.

* „Pun religia ta, credinţa ta şi ultimele fapte ale tale în grija lui Allah!”

~~~~~~~~~~~


^^ Ruga de condoleanţe

* إِنَّ للهِ ما أَخَذ، وَلَهُ ما أَعْطى، وَكلُ شيء عنده بأجل مُسَمَّى .فَلْتَصْبِر وَلْتَحْتَسِب

*Inna lillahi ma akhadza ua lahu ma e’ata ua kullu şai-in ’indahu bi-agealin musamma, fa-l-tasbir ua-l-tahtasib.

* Cu adevărat, lui Allah îi aparţine ceea ce El a luat şi Lui îi aparţine ceea ce El a dat, şi Totul are la El un timp anume,
 asadar ai răbdare şi spera in răsplata lui Allah.


…. şi se poate spune şi aşa:

* عْظَمَ اللهُ أَجْرَكم، وَأَحْسَنَ عَزاءَ كم، وَغَفَرَ لِمَيِّتِكم 

* ’Azzama Allahu agirakum ua ahsana ’azakum ua ghafara li-maitikum.

*Fie ca Allah să vă mărească răsplata, să vă aline durerea şi să ierte pe cel decedat.






✨ جزاكم الله خيرا ✨

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته