PHRASES GREETINGS

Arabic Phrases
English Phrases
Arabic Transliterated Phrases
Arabic Script



Hi!
Salam!
سلام
Good Morning!
Sabah el kheer
صباح الخير
Good Evening!
Masaa el kheer
مساء الخير
Welcome! (to greet someone)
Marhaban
مرحبا
How Are You?
Kaifa haloka/ haloki ( female)
كيف حالك؟
I'm Fine, Thanks!
Ana bekhair, shokran!
أنا بخير شكرا
And You?
Wa ant? / Wa anti? (female)
و أنت؟
Good/ So-So.
Jayed/ 'aadee
جيد / عادي
Thank You (Very Much)!
Shokran (jazeelan)
شكرا (جزيلا)
You're Welcome! (for “thank you”)
Al’afw
ألعفو
Hey! Friend!
Ahlan sadiqi/ sadiqati! (female)
أهلا صديقي /صديقتي!
I Missed You So Much!
Eshtaqto elaika/ elaiki (female) katheeran
إشتقت إليك كثيرا
What's New?
Maljadeed?
مالجديد؟
Nothing Much
Lashai jadeed
لا شيء جديد
Good Night!
Tosbeho/ tosbeheena (female) ‘ala khair/
تصبح/ تصبحين على خير
See You Later!
Araka/ Araki (female) fi ma ba'd
أراك في مابعد
Good Bye!
Ma’a salama
مع السلامة


I used the blue font sometimes in transliteration to distinguish between
 the female and male gender, which is not that different from the
 masculine form, just an extra “i” or “a” …
The tick (‘) is for a sound like soundless “a” or a stop just to make 
closer to the real sound which doesn’t exist in English.
The “th” is sometimes pronounced as “th of that” and sometimes 
as “th of think”, I usually state how you should pronounce it.
There is a sharp “h” that is different from the regular “h”,
 however a person can be understood even if it’s pronounced 
as a regular “h”.




Post a Comment

 
Top