Help & Directions:


I'm Lost
Ada'tu tareeqi!
 أضعت طريقي!
Can I Help You?
Hal beemkani mosa’adatuk?
هل بإمكاني مساعدتك؟
Can You Help Me?
Hal beemkanek mosa’adati?
هل بإمكانك مساعدتي؟
Where is the (bathroom/ pharmacy)?
Ayna ajedu (al merhaad/ assaidaliah)?
أين أجد (المرحاض/ الصيدلية)؟
Go Straight! Then Turn Left/ Right!
imshy ala tool, thumma ‘arrij yaminan/ shimalan
أمشٍ على طول ثم عرّج يمينا/ شمالا!
I'm Looking For John.
Abhatu ‘an John
أبحث عن جون
One Moment Please!
Lahda men fadlek/ fadleki (female)
لحظة من فضلك
Hold On Please! (phone)
ibqa/ ibqay (female) ala al khat raja'an
إبقى/ أبقي علي الخط رجاءا!
How Much Is This?
Kam howa thamanoh? (th as in bath)
كم هو ثمنه؟
Excuse Me ...! ( to ask for something)
Men fathlek/ fathleki (female) (th as in that)
من فضلك
Excuse Me! ( to pass by)
Alma'derah!
المعذرة
Come With Me!
Ta'ala/ ta'alay (female) ma'ee!
تعال معي!

I used the blue font sometimes in transliteration to distinguish between
 the female and male gender, which is not that different from the
 masculine form, just an extra “i” or “a” …
The tick (‘) is for a sound like soundless “a” or a stop just to make 
closer to the real sound which doesn’t exist in English.
The “th” is sometimes pronounced as “th of that” and sometimes 
as “th of think”, I usually state how you should pronounce it.
There is a sharp “h” that is different from the regular “h”,
 however a person can be understood even if it’s pronounced 
as a regular “h”.

Post a Comment

 
Top